首页 > 关于我们 > 中国项目 China program > 项目体系3:社会融合

社会融合项目旨在通过运用世界卫生组织所推行的社区康复模式促进残疾人及他们的家庭更好的融入他们所生活的社区。

国际助残目前在中国包括西藏、四川、广西和云南的4个省、自治区的9个试点地区开展社会融合项目。在这些试点项目中累积的经验也被国家残联系统认可并分享。基于此,2011年国际助残与中国残联及云南省残联在此基础上合作的新试点项目已经启动。社会融合项目具体包括:

The objective is to improve the social inclusion of persons with disabilities and their families into the community, following the Community-Based Rehabilitation Approach developed by the World Health Organization.

Handicap International is currently implementing such projects in 9 pilot areas in Tibet, Sichuan, Guangxi and Yunnan. The experience gained from these projects has been consolidated and shared nationally with the China Disabled Persons Federation. A new project bringing together CDPF &Yunnan DPF was launched in Yunnan in 2011 which builds on this experience.

 

3.1      Inclusive community development 融合社区发展

项目目标是推动残疾人积极的参与社区的各项活动。例如:支持建立残疾人自助小组、提倡残疾人参与社区决策及以提倡参与式的工作方法制定社区的残疾人发展计划。

The goal is to empower persons with disabilities to be active members of their communities. These projects include the creation of self-help groups, the promotion of participation of persons with disabilities in decision making and the set-up of community disability action plans using participatory approaches.

 

   3.2  Education for all 人人接受教育

The goal is to promote access to education to all persons with disabilities, using different strategies: better inclusion of children with disabilities in mainstream schools, improved teaching techniques in special schools and informal and vocational education in the community.

其目标是通过不同方法推动残疾人更好的接受教育,这些方法包括:推进残疾儿童融入普通学校接受教育、改善特殊教育的教学方法以及在社区内实施非正式和职业教育。

 

   3.3  Economic inclusion 残疾人经济融合

通过为残疾人提供职业培训,与用人单位建立联系以及为发展残疾家庭生产创收活动提供小额信贷以更好的改善他们的生计状况。

The goal is to improve the livelihood opportunities of persons with disabilities, by providing better access to vocational training, developing links and better understanding between employers and persons with disabilities and by providing micro-credit and grants to disabled entrepreneurs.


3.4     Decent work and social protection for persons with disabilities 残疾人就业与社会保障

社会保障既是一个为抵御贫困而设立的保险制度,也是为保障社会公允而利用的杠杆工具,更是提倡实现包容和谐社会的重要手段之一。它是结合制度的保障和服务的完善来促使包括残疾人在内的弱势群体在基本生活、医疗卫生、教育、就业等方面获得服务保障。中国国务院办公厅也于2010年底颁发了19号 文件来推动各相关部门加快推进残疾人社会保障体系和社会服务体系的建设。基于此,国际助残在广西和西藏开展了社会保障试点项目,旨在与当地残联一同在国家 的相关政策体系下,依托社区的资源建立有效的金融机制支持低成本的服务体系,为社区内残疾人的提供更好的服务和保障。此项目是跨地区的项目,项目点包括越 南的唐鼐、老挝首都万象沙湾拿吉,国际助残期望以此平台交流不同地区的经验并分享好的社区实践。

Social protection encompasses the policies and programs designed to reduce poverty and vulnerability by promoting efficient labor markets, diminishing people's exposure to risks, and enhancing their capacity to protect themselves against hazards and interruption or loss of income. It is a combination of social security and social services for vulnerable groups including people with disabilities. This includes the provision of basic living conditions, medical, education and employment support. A comprehensive system to improve the social welfare and social insurance system of people with disabilities has been introduced as part of CDPF’s action plan. HI started a social protection project in Tibet and Guangxi, working with the local partners and to mobilize the local resources to improve social services and social welfare for people with disabilities. The project is a transnational project, with Don Nai province in Vietnam and Vientiane and Savannakhet Province in Laos are also. By setting up this platform, different experiences will be shared.


3.5     Support to the development of disability-focused community groups  and associations of persons with disabilities 支持残疾人民间组织和残疾人协会的发展

国际助残与一些残疾人民间组织及残疾人协会共同合作发展。我们提供的支持包括:为残疾人协会的发展提供治理和管理培训以及给予残疾领域的专业技术支持,并促进不同残疾人组织之间的交流

Handicap International is working alongside existing and newly created disability community or people’s organizations. Our support includes training in governance, management, and technical expertise in the field of disability as well as improving cooperation and exchanges among different similar organizations.


此网站是由欧盟支持建立
This website is constructed with supports of EU.
联系我们 Contact Us | 友情链接 Useful Links
Handicap International in China All Copyright Reserved Powered by Handicap International
版权所有 国际助残 ICP证号:京ICP证09018422号   网站建设支持